Pregnancy Diaries I

Friday, January 9, 2015

FREE IMAGES
21 semanas / 21 weeks
Hola bellas! Bueno, creo que voy a dedicar una pequeña esquina al blog con relación al embarazo porque a raíz del post son muchíiiiiiisimas las que también me habéis comentado que están embarazadas. Este primer post es sólo una toma de contacto para contarles mi experiencia estos meses y ver si es similar a la vuestra, aunque imagino que ya sabrán que todos los embarazos son diferentes y no todas pasamos por la mismas cosas, ni con la misma intensidad, ni a todas nos funcionan los mismos remedios. 

Beauties! I think I'll be dedicating a corner of the blog to Pregnancy, as I've noticed that many of you have commented that you are pregnant too! This first post is to let you know about my experience during the first months of my pregnancy, but I realize everyone's experiences are very different. 


En mi caso, no he tenido ni una sola molestia desde el inicio hasta ahora, si no es porque me crece la barriga, ni me entero! Cuando me empezó a doler el pecho y a cambiar el humor de un momento a otro pensé que me tenía que bajar la regla o algo, así que tampoco le dí más importancia. Luego notaba sueño y cansacio, pero siempre he sido muy (MUY) dormilona así que tampoco tenía porque ser un síntoma de embarazo, pero es cierto que notaba que era un sueño diferente...
In my case, I haven't had any symptoms since the start, and if it wasn't for my little bump, I wouldn't even notice! When I realized I had sore breasts and bad mood, I thought it was just my usual monthly cycle, so I didn't give it much thought. I felt quite tired, but I've always been quite a sleeper, so that wouldn't have been a sign either. However, the type of 'tiredness' was different and that's when I started to wonder...


Y fue ahí cuando me empecé a mosquear. Arturo y yo estuvimos como dos semanas para ir a una farmacia y comprar un test de embarazo, pero ninguno nos atrevimos a ir. Bueno, yo si me atreví un día...y acabé saliendo de la farmacia con una caja de aspirinas ¬¬ que patético. Al final ya no podíamos más con la intriga y después de un baño en la playa (justo este día! -click!) le dije a Arturo que no se libraba de parar en una farmacia. Al llegar a la farmacia el espectáculo dentro del coche fue el siguiente: 
A:"venga bájate"- 
M:"no, vete tú"- 
A:"no, yo no, vete tú"- 
M:¿Como voy a ir a yo?"- 
A:"¿Y como voy a ir yo?"-
M:"Que vayas ya pesaaaaado"- 
A:"Venga, no te pongas bobita y bájate tú"
...En fin, estábamos riéndonos porque los nervios podían con nosotros. Al final se bajó Arturo jajaja. 

 It took us two weeks to go to a chemist to buy a pregnancy test, as neither of us dared. I finally did one day, and I came out with a pack of aspirins- how pathetic! Finally we were so intrigued that after a day at the beach (this day- click!) I asked Arturo to stop at the pharmacy. Our dialogue in the car:  
A: "Come on, get out of the car"
M: "No, you go"
A: "No, not me, you go"
M: "How am I going to go?"
A: "And how am I going to go?"
M: "Oh, come on!?"
A: "Come on, don't be silly and you go"

.. Well, we were laughing because we were both so nervous. Finally, I won, and he went, hehe.


Nunca imaginé que estuviera embarazada, pero bueno, fui al baño, me hice el test y a los 15 segundos empecé a flipar en colores. No sé cuanto tiempo habré pasado dentro pero para mi fue una eternidad...ahí sentada mirando las dos rallitas y pensado..."al igual esto está mal". Al rato subí y le dije a Arturo que iba a ser padre, pero con una cara de descolocada que era todo menos normal. Una mezcla de sentimientos tan rara por toda mi cabeza...raro, raro, pero bueno como les conté en el post (click!) estuve dos semanas más descolocada y luego se me pasó todo ¡ahora más felices que unas pascuas!

I never imagined that I'd be pregnant. I went to the bathroom, took the test and 15 seconds later I was in awe.. Not sure how long I stayed in the bathroom, but it feels like an eternity, looking at those two little lines and thinking.. "maybe this one is faulty?". After a while, I left the restroom and told Arturo, with a very confused expression on my face that he was going to be a father. Like I mentioned on my last pregnancy post (click!), I was very confused for 2 weeks, but after that, all the negative feelings have been replaced with happiness!



Antes de hacerme el test no tenía molestias (después tampoco) yo seguía haciendo mi vida como hasta el momento; esto lo digo por el tema del deporte. El primer mes y medio hice crossfit y abdominales como una loca, y bueno, no pasó nada, pero lo estaba haciendo porque como digo: no tenía ni idea de que estaba embarazada.  Cuando se lo conté a la matrona me dijo: "la fiera está agarrada ahí como alma que lleva el diablo". Mi madre estaba súper preocupada porque sabía todo lo que me había movido ese último mes, pero luego ya fuimos al ginecólogo y nos dijo que estaba todo perfecto. Si después de tantos excesos haciendo deporte no había pasado nada, y los primeros meses son los más delicados, no tenía que preocuparme por el tema de seguir haciendo deporte, aunque esta vez debía dejar esos ejercicios y empezar con otros. El crossfit se acabó, obviamente, pero ahora sigo con las clases de zumba, pilates, cinta y hago también musculación; pero a este tema ya le dedicaremos varios post (si quieren!). 

Before taking the test, and even after, I've continued living my life in pretty much the same way. In regards to exercise... During the first six weeks I was doing cross fit and situps like crazy, and nothing happened obviously, because I had no idea I was pregnant. My mum was a little worried as she knew how much exercise I had been doing, but everything was fine. I can obviously keep working out, but I changed what I do slightly.. I'm not doing crossfit anymore, but I'm going to zumba and pilates and doing some treadmill and lifting, but I can talk more about this in a different post (if you like!)



En cuanto al peso: los tres primeros meses no subí nada, el cuarto incluso bajé, y ahora estoy como al principio. Por esta razón sigo usando mi ropa de siempre: mis vaqueros me siguen cerrando y algunos de ellos creo que cerrarán hasta bien entrado el embarazo porque son muy bajos y muy elásticos. Pero para aquellas que que tengan más barriga que yo, también podremos dedicar algún post a la ropa de premamá, o al menos a como sacar partido a la ropa que ya tenemos

Weight: the first three months I didnt gain any weight, the fourth month I lost some and now i'm back to where I started. That's why I can still wear my normal clothes. My jeans still close and I think some of them will continue to close even later in my pregnancy as they are quite low and stretchy. For those who have a bigger belly, we can also dedicate a post to maternity clothing, or at least talk about how to get more out of your normal clothes during pregnancy.


Y bueno, de momento es todo por ahora. Son cositas que les quería contar antes, pero no había podido porque quería mantenerlo en secreto. En cuanto al sexo del bebé lo sabrán muy pronto :) Pido por favor a todas las que están embarazadas que me leen a diario que pongan en los comentarios de este post absolutamente todo lo que se les ocurra o les gustaría que hablásemos. Creo que puede ser una buena esquina en el blog en la que alimentarnos unas a otras de nuestras experiencias, no sólo ahora en el embarazo, sino también después! Así que las animo que me digan que es lo que quieren o que les gustaría que contásemos por aquí! 

This is all for now. These were things I wanted to tell you about and soon I'll share the sex of the baby :0) For all those preggy ladies out there reading my posts, please send me comments about what you want, or things you'd like to discuss. I think this could be a good place for us to share experiences, during and after pregnancy


¡Un besote muy fuerte! Y volvemos con más de esto la semana que viene! 
A big kiss to you all and see you again next week!



FOLLOW ME ON BLOGLOVIN 
Follow on Bloglovin